ReadyPlanet.com


ชาติพันธุ์ใช้เพื่อหมายถึงคนนอกรีตหรือนอกรีต
avatar
503


ดังที่พระ คัมภีร์ไบเบิลฉบับ Septuagintใช้ta ethne ("ประชาชาติต่างๆ ") เพื่อแปลภาษาฮีบรูgoyim "ชนต่างชาติ, ไม่ใช่ฮีบรู, ไม่ใช่ยิวคำศัพท์ภาษากรีกในสมัยโบราณตอนต้น ( Homeric Greek ) อาจหมายถึงคนกลุ่มใหญ่ กลุ่มผู้ชายกลุ่มเพื่อนตลอดจนฝูงหรือฝูงสัตว์ ในภาษากรีกคลาสสิก คำนี้มีความหมายเทียบเคียงได้กับแนวคิดที่แสดงโดย "กลุ่มชาติพันธุ์" ซึ่งส่วนใหญ่แปลว่า " ชาติเผ่า กลุ่มคนที่ไม่ซ้ำกัน"; เฉพาะในภาษากรีกขนมผสมน้ำยา เท่านั้น ที่คำนี้มีแนวโน้มแคบลงเพื่ออ้างถึงประชาชาติ "ต่างชาติ" หรือ " ป่าเถื่อน " โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในศตวรรษที่ 19 คำนี้ถูกนำมาใช้ในความหมายของ "เฉพาะสำหรับชนเผ่า  เชื้อชาติ  ผู้คน หรือชาติ" เพื่อกลับไปสู่ความหมายดั้งเดิมของกรีก ความหมายของ "กลุ่มวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน" และในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน "กลุ่มชนกลุ่มน้อยทางเชื้อชาติ เชื้อชาติ วัฒนธรรม หรือชาติ"ทำหน้าที่แทนคำว่าเชื้อชาติ ซึ่งก่อนหน้านี้ใช้ความ รู้สึกนี้ แต่ตอนนี้เลิกใช้แล้วเนื่องจากมีความเกี่ยวข้องกับการเหยียดเชื้อชาติ เชิงอุดมการณ์ ชาติพันธุ์ที่เป็นนามธรรมถูกใช้เป็นจุดยืนสำหรับ "ลัทธินอกรีต" ในศตวรรษที่ 18 แต่ปัจจุบันมาเพื่อแสดงความหมายของ "ลักษณะทางชาติพันธุ์" (บันทึกครั้งแรกในปี 1953) คำว่ากลุ่มชาติพันธุ์ได้รับการบันทึกครั้งแรกในปี พ.ศ. 2478 และเข้าสู่พจนานุกรมภาษาอังกฤษของอ็อกซ์ฟอร์ดในปี พ.ศ. 2515 ]ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่าสัญชาติอาจถูกใช้อย่างใดอย่างหนึ่งโดยพ้องกับชาติพันธุ์หรือพ้องกับความเป็นพลเมือง (ในรัฐอธิปไตย) กระบวนการที่ก่อให้เกิดชาติพันธุ์เรียกว่าethnogenesisเป็นคำที่ใช้ใน วรรณคดี ชาติพันธุ์วิทยาตั้งแต่ประมาณปี 1950 คำนี้อาจใช้กับความหมายแฝงของบางสิ่งที่แปลกใหม่และแปลกใหม่(เปรียบเทียบ "ร้านอาหารชาติพันธุ์" เป็นต้น) โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมของผู้อพยพที่ใหม่กว่า ซึ่งเข้ามาหลังจากมีการตั้งประชากรที่โดดเด่นในพื้นที่แล้ว



ผู้ตั้งกระทู้ 503 :: วันที่ลงประกาศ 2023-02-22 16:38:07


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล