ReadyPlanet.com


JLF2022: คุณรู้มากแค่ไหนเกี่ยวกับความประทับใจไม่รู้ลืมของรามายณะที่มีต่ออินโดนีเซีย?
avatar
มาริสา


 คันนากล่าวว่ารามายณะของชวาตาม Bhatti ในการทิ้ง Uttara Kanda ของ Val<font color=red>***</font> โดยสิ้นเชิง  (ภาพตัวแทน: Shutterstock)

ในวันที่สี่ของเทศกาลวรรณกรรมชัยปุระ นักประวัติศาสตร์สามคน ได้แก่ William Dalrymple, Malini Saran และ Vinod C. Khanna มารวมตัวกันเพื่อหารือเกี่ยวกับประเพณีรามายณะอันรุ่มรวยของอินโดนีเซีย การอภิปรายมีพื้นฐานมาจากหนังสือเรื่องรามายณะของสราญและคันนาในอินโดนีเซีย

ผู้เขียนอธิบายว่าอาจเป็นการบอกเล่าเรื่องราวของพระรามในต่างประเทศที่สำคัญและน่าประทับใจที่สุด

เว็บตรง Spinixไม่ต้องรอเทิร์นโอเวอร์หรือเทิร์นเครดิต ถอดยอดที่ได้ทันที ไม่มีเงื่อนไขใดๆ โปรโมชั่นมากมาย ปลอดภัย 100% สบายใจและเชื่อมั่นได้

“เป็นเรื่องน่าทึ่งที่ชาวอินเดียส่วนใหญ่ไม่รู้จัก” ดัลริมเปิลกล่าว และเสริมว่า “อนุสรณ์สถานขนาดใหญ่ที่งดงาม ซับซ้อนและใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของทั้งศาสนาฮินดูและพุทธศาสนาอยู่ห่างจากอินเดีย ในอินโดนีเซีย และกัมพูชามาก”

การอภิปรายมีพื้นฐานมาจากหนังสือเรื่องรามายณะของสราญและคันนาในอินโดนีเซีย

คันนากล่าวเมื่อราวปลายศตวรรษที่ 9 ว่าการเล่าขานเรื่องราวพระรามสองอันวิจิตรงดงามได้ปรากฏขึ้นในชวากลาง คำบรรยายแบบแกะสลักและแบบเก่าชวา

คันนากล่าวว่ารามายณะของชาวชวาได้สร้างเอกลักษณ์เฉพาะตัวของตัวเองขึ้นมา “รามายณะแบบเก่าของชวาอุดมไปด้วยคำศัพท์ภาษาสันสกฤตแต่อยู่ในกลุ่มภาษาศาสตร์ที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง ชื่อของผู้เขียนยังไม่เป็นที่รู้จัก แต่ชาวบาหลีถือว่าเป็น Yogeshwara แหล่งที่มาหลักของมันไม่ใช่วาลมิกิรามายณะ แต่เป็นบทกวีสันสกฤตคลาสสิกที่รู้จักกันน้อย Bhattikavya ซึ่งตั้งชื่อตามผู้แต่ง Bhatti”

คันนากล่าวเสริมว่า รามายณะชวาตาม Bhatti ในการทิ้ง Uttara Kanda ของ Val*** ไปโดยสิ้นเชิง “จบลงด้วยพระรามและสีดาอย่างมีความสุขที่อโยธยา กากวิน รามายณะ ไม่ได้เป็นเพียงสำเนาของ Bhattikavya แต่เป็นผลงานของการถอดเสียงที่น่าประทับใจที่สุด” คันนากล่าว

สราญผู้เขียนร่วมของเขาได้เจาะลึกถึงความสำคัญของรามายณะในศิลปะของชวาและบาหลี เรื่องราวของพระรามสามารถพบได้ในผลงานประติมากรรมที่น่าประทับใจในวัด “มันเป็นการแสดงผ่านการแสดงของพวกเขาในศิลปะการแสดงที่แข็งแกร่งและเห็นภาพของชวาและบาหลีที่เรื่องราวของราม, สีดา, ราวันและหนุมานอาศัยอยู่” เธอกล่าวเสริม

เธออธิบายว่า “คุณสมบัติโดยธรรมชาติของรามายณะ เพื่อสร้างความบันเทิง อบรมสั่งสอน จรรโลงใจ ส่งเสริมสถานะพิเศษของพวกเขา” ในวัด ราชสำนัก และลานหมู่บ้าน

“ความอ่อนไหวของรามายณะทำให้ศิลปินในท้องถิ่นมีอิสระในการกำหนดและตีความเนื้อหานี้ภายในขอบเขตของรูปแบบศิลปะของพวกเขาเพื่อให้เป็นของตัวเอง” เธออธิบาย

 
คันนากล่าวเพิ่มเติมว่า “กวีชาวชวาเก่านั้นเป็นปราชญ์ภาษาสันสกฤตที่อ่านเก่ง แม้ว่าในหลาย ๆ ส่วนเขาจะก้าวไปไกลกว่า Bhatti และได้รับแรงบันดาลใจโดยตรงจาก Val*** เขายังใช้ภาษาสันสกฤตคลาสสิกอื่นๆ อย่างอิสระและสร้างสรรค์ในผลงานของเขา กากวิน รามายณะ มีความดราม่ามากกว่า คนรุ่นแล้วรุ่นเล่าของชาวบาหลีมีความรับผิดชอบในการถ่ายทอด Kakawin อย่างถูกต้องตลอดหลายศตวรรษ พวกเขาพยายามคัดลอกและคัดลอกลงบนต้นฉบับใบตาล”


ผู้ตั้งกระทู้ มาริสา (malangmun-dot-mlm-at-gmail-dot-com) :: วันที่ลงประกาศ 2022-04-04 19:46:03


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล